Usado

Introducción De Microsoft Windows (Usado)

en 3 meses sin intereses de

Lo que tienes que saber de este producto

  • Género: Informática y tecnología.
  • Subgénero: [Internet].
  • Manual.
  • Número de páginas: 99.
  • Edad mínima recomendada: 17 años.
  • Dimensiones: 18.5cm de ancho x 23cm de alto.
  • Peso: 210g.
  • ISBN: 8425212243.
Ver características

Características del producto

Características principales

Título del libro
Introducción de Microsoft Windows
Autor
Microsoft Windows
Idioma
Español
Editorial del libro
Microsoft Windows
Edición del libro
Primera edición
Tapa del libro
Blanda
Con índice

Otros

Cantidad de páginas
99
Altura
23 cm
Ancho
18.5 cm
Peso
210 g
Material de la tapa del libro
Cartoné
Con páginas para colorear
No
Con realidad aumentada
No
Género del libro
Informática y tecnología
Subgéneros del libro
[Internet]
Tipo de narración
Manual
Versión del libro
Fisico
Tamaño del libro
Mediano
Edad mínima recomendada
17 años
Escrito en imprenta mayúscula
No
Cantidad de libros por set
1
ISBN
8425212243

Descripción

Libro usado en condiciones regulares por desgaste de uso natural.

"Al terminar el siglo XX habrá en el mundo cerca de 500 millones de personas que tendrán el español (o castellano) como lengua materna. Esta expansión se verá, sin embargo, envuelta en numerosas dificultades y conflictos idiomáticos. Algunos de los peligros que acosan al español son: el influjo del inglés, el mal uso que del mismo hacen los medios de comunicación y, quizás el más importante y relacionado con el primero, los vacíos existentes en el vocabulario técnico.

El campo de la informática o computación es un motor continuo de creación de nueva terminología proveniente, casi en su totalidad, del inglés. A esto se suma otro problema: la existencia de inevitables peculiaridades y variedades lingüísticas que caracterizan a los diversos países hispano-parlantes. Si bien es verdad que las diferencias son mínimas y además se circunscriben en su mayor parte al vocabulario (que es la parte que menos altera una lengua), también es verdad que dichas "diferencias" pueden crear en el usuario la sensación de que está leyendo un manual "hecho para otro país" y sentirlo como ajeno.

En Microsoft somos conscientes de todos estos problemas, por lo que a la hora de "adaptar" (y no sólo traducir) un programa al castellano, tratamos de aunar la lengua tanto como sea posible, buscando un español que pueda ser entendido, por ejemplo, lo mismo en Venezuela o Argentina que en México o España. Qué duda cabe que la búsqueda de una "norma común" conlleva, a menudo, el rechazo de numerosos usuarios que encuentran la terminología ajena y hasta jocosa, y que preferirían ver recogidas las peculiaridades lingüísticas de su propio país en lugar de una traducción más general."

Garantía del vendedor: 2 días

Envío a todo el país

Conoce los tiempos y las formas de envío.

¡Última disponible!

Vendido por LIBRERIACRONOSAGS

+100

Ventas concretadas

Brinda buena atención

Entrega sus productos a tiempo

Medios de pago

Meses sin Tarjeta

Mercado Crédito

Tarjetas de crédito

Mastercard
American Express
Visa

Tarjetas de débito

Visa Débito
Si Vale
Si Vale
Tengo
Edenred
Mastercard Débito

Efectivo

PayCash
OXXO

Preguntas y respuestas

¿Qué quieres saber?

Pregúntale al vendedor

Nadie ha hecho preguntas todavía.

¡Haz la primera!